Help - Search - Member List - Calendar
Full Version: Đại đường song long truyện
VietLove > Thư Viện Truyện > Truyện Kiếm Hiệp
auduongcongtu
Tình cờ lang thang, gặp được bộ truyện naynay2..Ai muốn xin cứ tự nhiên , miễn bình luận.
http://www9.ttvnol.com/forum/khc/894918/trang-8.ttvn
kiemdao
QUOTE(auduongcongtu @ Jun 22 2007, 05:29 AM)
Tình cờ lang thang, gặp được bộ truyện naynay2..Ai muốn xin cứ tự nhiên , miễn bình luận.
http://www9.ttvnol.com/forum/khc/894918/trang-8.ttvn
*



huynh đài có thể post ĐĐSLT 274 và 275 lên không. cám ơn nhiều.
auduongcongtu
Bạn vào nhanmonquan ma down nhen eyelashes1.gif
anhtuan
QUOTE(auduongcongtu @ Jun 28 2007, 01:23 AM)
Bạn vào nhanmonquan ma down nhen  eyelashes1.gif
*



co ai biet truyen ddsl bang tieng anh o dau ko cho minh xin voi thank

anyone out there happen to know if there is a English version of the book DDSL? thx
daophay
Bạn có biết chính xác tên tiêng Anh của bộ này không, mình search Google giùm cho.
auduongcongtu
QUOTE(daophay @ Jul 29 2007, 06:41 PM)
Bạn có biết chính xác tên tiêng Anh của bộ này không, mình search Google giùm cho.
*


Hình như là Twins of brother. D.gif
langtu001
QUOTE(auduongcongtu @ Aug 16 2007, 10:33 PM)
Hình như là Twins of brother. D.gif
*



làm gì mà có toàn tin vịt không, chỉ có :

"
Link fix Đại đường song long hồi 196, 207 va 213-215 o rapidshare cho những ai ko load được = megaupload hoặc 4shared:

http://rapidshare.com/files/37969905/DaiDu...-215_.zip"

daophay
QUOTE(auduongcongtu @ Aug 17 2007, 12:33 PM)
Hình như là Twins of brother. D.gif
*



Nếu là "Great Way/Sugar Parallel Dragon Story" thì hình như hơn Twins of brother đó bạn chemieng.gif
anhtuan
[qguote=daophay,Aug 17 2007, 08:13 AM]
Nếu là "Great Way/Sugar Parallel Dragon Story" thì hình như hơn Twins of brother đó bạn chemieng.gif
*

[/quote]
dao phaytien sinh minh doc bo truyen dai duong song long ben nhan mon quan thay qua khong biet co the tim duoc o dau hay minh co de nghi nay khong biet dao phay tien sinh thay duoc khong dao phay dich tiep cho minh ;; or moi nguoi cung docduoc khong;;;rieng minh se thu lao tien tra nuoc cho dao phay thu that minh khong co nhieu dau khoang 200us duoc khong sorry minh viet khong co dau
pauk
Các bạn trong này ,dịch truyện cho mọi người ,không phải vì tiền.200$ mà bạn đòi nguyên bộ DDSLT ?.Bạn có suy nghỉ trước khi viết không?
daophay
[quote=anhtuan,Aug 21 2007, 04:23 AM]
[qguote=daophay,Aug 17 2007, 08:13 AM]
Nếu là "Great Way/Sugar Parallel Dragon Story" thì hình như hơn Twins of brother đó bạn chemieng.gif
*

[/quote]
dao phaytien sinh minh doc bo truyen dai duong song long ben nhan mon quan thay qua khong biet co the tim duoc o dau hay minh co de nghi nay khong biet dao phay tien sinh thay duoc khong dao phay dich tiep cho minh ;; or moi nguoi cung docduoc khong;;;rieng minh se thu lao tien tra nuoc cho dao phay thu that minh khong co nhieu dau khoang 200us duoc khong sorry minh viet khong co dau
*

[/quote]

Bạn chịu khó ngồi dịch giống tôi đi, rồi tôi trả cho bạn $200 cho phần còn lại của Đại Đường Song Long Truyện?

Bây giờ tiếng Hoa ở thành phố HCM công dịch khoảng 10$/trang. Bạn thử nhìn vào bộ HCTP thì có thể tính ra sơ sơ số tiền lẽ ra tôi có được, nếu tôi cũng online chỉ vì tiền.
langtu001
thoi ke^. ddi DaoPhay, noi' chu*' daoPhay di.ch hay la('m ca'm o*n DaoPhay nhie^`u
talangnhang
Có lẽ bạn anhtuan ko rõ giá cả ở vn, và lại quen với cách nói chuyện giao dịch quá thẳng thắn ở nơi bạn ấy đang sống, nên đôi khi làm người nghe cảm thấy bị xúc phạm.
Tôi nghĩ đây chỉ là sự hiểu lầm thôi.
anhtuan
QUOTE(talangnhang @ Aug 21 2007, 11:20 AM)
Có lẽ bạn anhtuan ko rõ giá cả ở vn, và lại quen với cách nói chuyện giao dịch quá thẳng thắn ở nơi bạn ấy đang sống, nên đôi khi làm người nghe cảm thấy bị xúc phạm.
Tôi nghĩ đây chỉ là sự hiểu lầm thôi.
*


dung hieu lam y minh minh chi de nghi la dao phay dch truyen moi nguoi khong thay minh viet la de nghi dao phay dich chu khong phai thue con nua minh cung noi la cho moi nguoi cung xem chu co phai cho mot minh minh dau con tien chi la cam on dao phay ma thoi co phai de chacong dau \\[lam on doc ki bai viet cua minh di ]]
daophay
Thôi bỏ vụ này đi, kéo dài không hay. Không có ai hiểu lầm, tự ái gì đâu, đùa cả đấy. Mình cũng vậy thôi, đã lên đây chơi mà không tưng tửng một tí thì làm sao vui vẻ được. Còn lão talangnhang kia không chịu cưới vợ sớm đi mà cứ leo lên "lét" tối ngày thế thì tưng tửng chả mẹ nào chịu rước đâu.
pauk
Cảm ơn Dao Phay nhiều ,đọc HCTP hay lắm. hearts.gif lay.gif
auduongcongtu
Đại đường từ hồi 276 đến 290 sad.gif
http://www.mediafire.com/?4gn2tylstwm
kiemdao
QUOTE(auduongcongtu @ Aug 29 2007, 11:31 PM)
Đại đường từ hồi 276 đến 290  sad.gif
http://www.mediafire.com/?4gn2tylstwm
*



Bên VNthuvien đã có tới 336 rồi
nhacphi
help2.gif kiemdao ơi, xin cho mình links đễ lấy tiếp các tập sau 290 please, mình mới vào thăm vnthuvien, mà không thấy gì het^', cám ơn nhiều nha.

NP
please.gif
wildwolf
QUOTE(nhacphi @ Nov 11 2007, 09:01 PM)
help2.gif kiemdao ơi, xin cho mình links đễ lấy tiếp các tập sau 290 please, mình mới vào thăm vnthuvien, mà không thấy gì het^', cám ơn nhiều nha.

NP
please.gif
*




Bạn có thể vào www.tangthuvien.com hoặc thuvien-ebook.com để tìm dzot.gif
kiemdao
QUOTE(nhacphi @ Nov 11 2007, 10:01 PM)
help2.gif kiemdao ơi, xin cho mình links đễ lấy tiếp các tập sau 290 please, mình mới vào thăm vnthuvien, mà không thấy gì het^', cám ơn nhiều nha.

NP
please.gif
*



đây vnthuvien http://vnthuquan.net/truyen/
batetran
Đại Đường Song Long Truyện - Đến Hồi 417 As off 18:00GMT Jan 8, 2008

http://***/phorum/tm.aspx?m=320388&mpage=23
batetran

http://***/phorum/tm.aspx?m=320388&mpage=23
batetran


http : //***/phorum/tm.aspx?m=320388&mpage=23
batetran

Đại Đường Song Long Truyện - Đến Hồi 417 As off 18:00GMT Jan 8, 2008

http://***/phorum/tm.aspx?m=320388&mpage=23

//***/ = dactrung . net (no space)

xin lôi lần đầu vào forum nên chưa biết sử dụng
This is a "lo-fi" version of our main content. To view the full version with more information, formatting and images, please click here.
Invision Power Board © 2001-2010 Invision Power Services, Inc.