Help - Search - Member List - Calendar
Full Version: Thắc mắc về bản quyền tin tức ở box TT-ĐA.
VietLove > Member Corner - Kinh Nghiệm - Học Hỏi > Góp Ý VietLove
Từ Hải
Gửi BĐH vietlove.com,

Mình là đại diện của BĐH khu vực Hong Kong ở diễn đàn Dienannh.net, tình cờ mình có ghé qua box Tin tức Thời trang - Điện ảnh của vietlove.com và phát hiện một số tin tức cho được post ở box này có sự trùng khớp với các tin ở box Hong Kong của diễn đàn Dienannh.net.

Cụ thể như sau:

Bài tin tức Chris Lê Nặc Ý và Elaine Diêu Tử Linh sẽ không bao giờ thực sự "phát lửa" với nhau. và bài viết với cùng title đó nhưng ở bên topic Vòng Quanh Làng Nghệ Hong Kong - DAN, hai bài viết này có nội dung hoàn toàn giống nhau, không khác chỗ nào cả. Hay bài viết Dương Thiên Hoa tại buổi quáng bá sản phẩm của Shiseido vài bài viết ở Vòng quanh làng nghệ Hong Kong - DAN cũng gặp trường hợp tương tự. Ngoài ra còn có rất nhiều tin khác như Mông Gia Tuệ chia sẻ những câu chuyện về kính áp tròng và bản dịch này; Kelly Trần Tuệ Lâm phải đặt 50 bàn tiệc và bản dịch này...

Những bài viết này là do nhóm dịch thuật của DAN dịch và có ghi đầy đủ thông tin về ngày, nguồn và người dịch tin tức. Tuy nhiên, khi sang vietlove.com, những tin tức này không có cả 3 yếu tố trên. Điều đó khiến chúng tôi đắn đo đây không biết có phải là tin tức lấy từ diễn đàn của chúng tôi hay không? Nếu không thì vì sao lại giống nhau như "sao y bản chính"? Nếu phải vì sao lại không để người dịch, như vậy bản quyền những tin tức này sẽ thuộc về ai? Công sức dịch bài của nhóm dịch thuật ở DAN vậy là không được công nhận hay sao?

Mục đích của topic này là muốn BĐH của Vietlove.com làm rõ giúp chúng tôi về những thắc mắc mà chúng tôi nêu ở trên. Nếu thật sự những tin tức trên là tin tức của forum DAN, mong BĐH Vietlove.com hoặc người post bài lưu ý đến việt edit lại tên người dịch và forum nguồn để có thể rõ ràng về phần bản quyền.

Thân mến,

Từ Hải - Smod DAN

P/s: nếu mình không lần vietlove.com đã khóa hotlink từ DAN sang nên đối với các link mình dẫn, vui lòng thay dấu *** trên URL bằng d i e n a n h.net (viết liền nhau)
sda
Từ Hải mến,

Cám ơn Từ Hải đã cho biết. Nếu Từ Hải đọc qua Quy Định Trong Forum - http://www.vietlove.com/board/http://www.vietlove.com/board/index.php?showtopic=22 sẽ thấy trong đó cũng đã ghi rõ:

QUOTE(admin @ May 20 2005, 09:41 AM)
Quy Định Trong Forum

Liên quan đến các bài viết sưu tầm

Vì tránh những khiếu nại hay than phiền từ chính tác giả, cho nên tất cả những bài sưu tầm (bao gồm văn, thơ, truyện, bài thảo luận, bình luận, tâm lý ... etc ...) phải được ghi tên tác giả chính của bài viết hoặc ghi chữ sưu tầm ngay dưới mỗi bài viết. Ghi rõ source của bài viết. Không được phép ghi tên của mình ngay dưới bài viết nếu đó không phải là bài viết của chính mình.


Việc đăng tin tức là do thành viên tự nguyện đóng góp. Chúng tôi sẽ nhắc nhở các thành viên ghi rõ ngày, nguồn và người dịch tin tức nếu có trích đăng tin từ các nơi khác. Về các bản tin tức Từ Hải đã đề cập đến, khi có thời gian, chúng tôi sẽ edit lại ghi thêm tên người dịch và ghi nguồn từ DAN.

Thay mặt BĐH VietLove,

SDA
Từ Hải
Cảm ơn sda đã trả lời mình, từ lúc reg nick mình đã đọc kỹ nội quy nên mới quyết định post bài thắc mắc ở đây. Tuy nhiên, mình nghĩ sự việc chưa dừng ở đây được.

Từ ngày mình post bài ở box Góp ý cho đến ngày hôm qua, mình vẫn chưa thấy có người trả lời đành phải vòng chính topic News đó để mà lên tiếng. BĐH có thể tham khảo Topic Này, post #7. Và cũng trong topic đó, post #8 là bài bạn mylan đã trả lời mình. Thiết nghĩ, với thái độ của bạn mylan thì việc nhắc nhở thôi liệu có thể giải quyết được vấn đề không? Chỉ cần một bài post đó thôi thì cũng thấy nội quy diễn đàn không được chấp hành nghiêm chỉnh. Và sẵn đây mình cũng muốn hỏi, BĐH khi có thời gian sẽ edit, vậy khi nào mới có thời gian? Mình biết và thông cảm rằng BĐH của một diễn đàn có rất nhiều công việc để lo, vậy thì sao không để cho chính người post đi edit sẽ dễ dàng và nhanh chóng hơn?

Nếu như thật sự những gì nhóm dịch thuật của chúng tôi làm ra lại không được tôn trọng thì mình hy vọng các bạn không lấy tin từ nguồn DAN nữa.

P/s:ngoài ra, một số tin đó cũng có thể lấy từ nguồn tvbvnfc.net. Vì nhóm dịch thuật của chúng tôi có người hoạt động ở cả 2 trang web DAN và tvbvnfc.net.

Thân mến.
Thần Cơ
Gửi Từ Hải,

Trong web của bạn có thể nào để tên người dịch và nguồn hay mọi thứ thuộc về web bạn nên để phía dưới được không? vì khi copy sang web khác thật là khó cho người post vì hầu hết những tin như tin tức họ đều để phía dưới với mục đích cho mọi người lấy tin rồi copy luôn tên của họ vì có đôi lúc copy từ trên với title rồi quên copy tên nguồn thì lại gây tranh cãi cho bạn nữa thật đáng tiếc.

Nếu được thì mình thành thật cảm ơn bạn.
Từ Hải
QUOTE(Thần Cơ @ Jul 18 2008, 12:37 PM)
Gửi Từ Hải,

Trong web của bạn có thể nào để tên người dịch và nguồn hay mọi thứ thuộc về web bạn nên để phía dưới được không? vì khi copy sang web khác thật là khó cho người post vì hầu hết những tin như tin tức họ đều để phía dưới với mục đích cho mọi người lấy tin rồi copy luôn tên của họ vì có đôi lúc copy từ trên với title rồi quên copy tên nguồn thì lại gây tranh cãi cho bạn nữa thật đáng tiếc.

Nếu được thì mình thành thật cảm ơn bạn.
*



@Thần Cơ: việc trình bày tin tức bên diễn đàn của mình là thống nhất tất cả khu vực trên toàn diễn đàn rồi, không thể thay đổi bạn à, vì nếu thay đổi sẽ ảnh hưởng đến các khu vực khác nữa.
sda
Từ Hải mến,

Dạo gần đây SDA rất bận, ít thời gian online và ít ghé VietLove forum hơn trước. Chắc các vị khác trong nhóm VietLove staffs cũng đều bận, nên chưa thấy ai lên tiếng trong topic nầy. SDA mạn phép trả lời thêm về những điều Từ Hải đã viết nha smile.gif

QUOTE(Từ Hải @ Jul 17 2008, 10:30 PM)
Cảm ơn sda đã trả lời mình, từ lúc reg nick mình đã đọc kỹ nội quy nên mới quyết định post bài thắc mắc ở đây. Tuy nhiên, mình nghĩ sự việc chưa dừng ở đây được.

Từ ngày mình post bài ở box Góp ý cho đến ngày hôm qua, mình vẫn chưa thấy có người trả lời đành phải vòng chính topic News đó để mà lên tiếng. BĐH có thể tham khảo
Topic Này, post #7. Và cũng trong topic đó, post #8 là bài bạn mylan đã trả lời mình. Thiết nghĩ, với thái độ của bạn mylan thì việc nhắc nhở thôi liệu có thể giải quyết được vấn đề không? Chỉ cần một bài post đó thôi thì cũng thấy nội quy diễn đàn không được chấp hành nghiêm chỉnh.

1) Trong bài viết mà Từ Hải đã dẫn chứng ở trên, mylan đã viết: "nội quy trong đây có nói không thể đăng tên của các trang web khác vô". Nếu Từ Hải "đã đọc kỹ nội quy", chắc hẳn Từ Hải cũng đọc thấy trong điều thứ 3 có ghi rõ: "Không quảng cáo forum hay website khác tại VietLove" và điều thứ 6 có ghi: "không được post hotlink , direct link của các forum , website khác vào bài post". Đó có thể là một trong những nguyên nhân khiến mylan và một số thành viên khác không ghi rõ source trong các bài đăng tải tin tức sưu tầm.

2) Với VietLove, việc nhắc đến tên diễn đàn khác cũng như là một hình thức quảng cáo cho diễn đàn đó. Nếu nghiêm ngặt mà nói thì Từ Hải cũng đã vi phạm điều thứ 3 ("Không quảng cáo forum hay website khác tại VietLove" ) thuộc quy định trong forum khi Từ Hải đã nhiều lần nhắc đến tên diễn đàn khác eyelashes1.gif

3) Mỗi diễn đàn / web site / forum đều có quy định, cách sinh hoạt và điều hành riêng phù hợp với chủ trương và tôn chỉ của diễn đàn / web site / forum đó. Chắc hẳn Từ Hải cũng đồng ý với SDA là muốn đánh giá một diễn đàn nào cần phải thật sự tham gia một thời gian để có cơ hội làm quen và tìm hiểu thêm về diễn đàn đó. Nếu chỉ căn cứ theo một vài bài viết riêng lẻ để rút ra kết luận chung cho toàn diễn đàn liệu có quá hấp tấp, vội vã quá không?

VietLove forum đã được thành lập và tồn tại trong một thời gian dài với nề nếp sinh hoạt khá ổn định và quy củ, không phải là một nơi vô tổ chức vô quy định. Thường mỗi room trong diễn đàn đều có Mod room coi sóc và điều hành các sinh hoạt trong room đó. Các Global Mods chỉ can thiệp vào khi cần thiết mà thôi.

Tuy nhiên, với tôn chỉ mong tạo một nơi để thành viên sinh hoạt thoải mái vui vẻ nên VietLove staffs thường chỉ nhắc nhở khi thành viên vi phạm quy định. Nếu thành viên đó tiếp tục vi phạm quy định nhiều lần, VietLove staffs mới buộc lòng áp dụng các biện pháp kỷ luật.

Trong trường hợp nầy, sau khi đọc thấy ý kiến của Từ Hải vì không thấy Mod thuộc room đó lên tiếng, SDA cũng đã PM nhắc nhở mylan nên ghi tên tác giả và nguồn của bài viết, nếu không tiện ghi tên diễn đàn khác (vì quy định không cho phép) thì có thể ghi tắt tên diễn đàn đó (thí dụ DAN).

Điều nầy trong quy định cũng đã ghi: "Vì tránh những khiếu nại hay than phiền từ chính tác giả, cho nên tất cả những bài sưu tầm (bao gồm văn, thơ, truyện, bài thảo luận, bình luận, tâm lý ... etc ...) phải được ghi tên tác giả chính của bài viết hoặc ghi chữ sưu tầm ngay dưới mỗi bài viết. Ghi rõ source của bài viết" và trong điều 6 cũng có ghi thêm ngoại lệ: "không được post hotlink , direct link của các forum , website khác vào bài post ( ngoại trừ source tin tức hoặc các link tham khảo cần thiết về computer , học tập)"..

Có thể là vì mylan đã viết trả lời Từ Hải trước khi đọc được PM của SDA nên mylan mới viết như trong bài mà Từ Hải đã nêu ra ở trên.

QUOTE(Từ Hải @ Jul 17 2008, 10:30 PM)
Và sẵn đây mình cũng muốn hỏi, BĐH khi có thời gian sẽ edit, vậy khi nào mới có thời gian? Mình biết và thông cảm rằng BĐH của một diễn đàn có rất nhiều công việc để lo, vậy thì sao không để cho chính người post đi edit sẽ dễ dàng và nhanh chóng hơn?

SDA đồng ý với Từ Hải smile.gif Thường SDA vẫn mong để thành viên đó tự edit lại bài viết không hợp quy định vì VietLove là nơi tất cả mọi người (không phân biệt là staffs hay members) cùng nhau đóng góp và chia sẻ. Tuy nhiên nếu vì một lý do gì đó, thành viên không tự edit thì Mod room sẽ quyết định edit hay xóa bỏ bài không hợp lệ. Nếu Mod room vì bận rộn không thể làm việc nầy thì Global Mods có thể tiếp tay phụ giúp. Dạo sau nầy vì SDA rất bận với các việc quan trọng cần làm trong cuộc sống riêng nên SDA không thể online nhiều. Tuy nhiên, nếu trong vài ngày nữa mà vẫn chưa có ai edit các topics mà Từ Hải đã nêu ra, SDA sẽ edit hay xóa bỏ (tùy theo trường hợp).

QUOTE(Từ Hải @ Jul 17 2008, 10:30 PM)
Nếu như thật sự những gì nhóm dịch thuật của chúng tôi làm ra lại không được tôn trọng thì mình hy vọng các bạn không lấy tin từ nguồn DAN nữa.

SDA cũng mong các bạn thành viên lưu ý điều nầy khi trích đăng tin tức từ các diễn đàn khác để tránh những chuyện kém vui khiến phiền lòng các diễn đàn bạn smile.gif Nếu không tiện ghi rõ tên diễn đàn khác, các bạn thành viên có thể ghi tắt (chẳng hạn ghi nguồn từ DAN) nhưng xin đừng bao giờ quên ghi thêm tên tác giả các bài viết đó. Vì dù chỉ là tin tức nhưng các tác giả ấy cũng phải bỏ thời gian và công sức để dịch và viết bài cho mọi người cùng xem.

Cám ơn Từ Hải đã bỏ thời gian để viết ý kiến đóng góp. Mong việc kém vui nầy dừng ở đây để tránh mất thời gian quý báu của tất cả chúng ta eyelashes1.gif

Chúc Từ Hải cùng các bạn những ngày Hè vui vẻ nha hi.gif

Thân mến,

SDA
This is a "lo-fi" version of our main content. To view the full version with more information, formatting and images, please click here.
Invision Power Board © 2001-2010 Invision Power Services, Inc.